O var, ama bu tabudur ve kimse bahsetmek istemez, çünkü ona bir isim vermeye gerek yoktur.
- It exists, but since it's taboo and nobody talks about it, there's no need to give it a name.
Tom'un Japonca öğrenmesi gerek, çünkü önümüzdeki yıl Japonya'ya gidecek.
- Tom needs to learn Japanese, since he's going to Japan next year.
Onun geçen aydan beri hasta olduğunu duydum.
- I hear he has been ill since last month.
O, geçen haftadan beri meşgul.
- She has been busy since last week.
Mademki buradasın, akşam yemeği yesen iyi olur.
- Since you're here, you had better eat dinner.
Mademki yağmur yağıyor, evde kalsan daha iyi olur.
- Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
Tom üç yıl önce Japonya'ya geldi ve o zamandan beri burada yaşamaktadır..
- Tom came to Japan three years ago and has been living here ever since then.
O zamandan beri, Japonya'da büyük bir değişim oldu.
- Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
İlk yarıyıldan bu yana notlarım düzeldi.
- My grades have improved since first semester.
Vay be, Daniel'ı son gördüğümden bu yana çok kilo almış.
- Wow, Daniel has put on a lot of weight since the last time I saw him.
Kaza olalı bir yılı geçti.
- It's been over a year since the accident.
O kitap bir film olalı beş yıl geçti.
- It's been five years since that book was made into a movie.
Hazır olmadığı için onsuz gittik.
- We went without him since he wasn't ready.
Büyükannemi ziyaret edeli uzun zaman oldu.
- It's been a long time since I visited my grandmother.
Babam vefat edeli on yıl oldu.
- It has been ten years since my father passed away.
Onun emelleri olduğundan, o çok çalışıyor.
- Since he has ambitions, he works hard.
Onun samimi olduğundan şüphem yok.
- I do not doubt that he is sincere.
Tom gittikten sonra buralarda her şey aynı olmadı.
- Things haven't been the same around here since Tom left.
Kanserden kurtulduğum için, ameliyattan sonra mutluydum.
- After the operation I was happy, since I managed to eliminate the cancer.
Bu sabah erken saatlerden beri yemek yemediğimden dolayı oldukça açım.
- I'm pretty hungry since I haven't eaten since early this morning.
Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.
- Since he was tired, he went to bed.
Mademki yağmur yağıyor, evde kalsan daha iyi olur.
- Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
Mademki öyle söylüyor, o doğru olmalı.
- Since he says so, it must be true.
Tom ondan sonra özür diledi.
- Tom has since apologized.
Madem ki paran var, neden Kia'nın yerine BMW almıyorsun?
- Since you have money, why not get the BMW instead of the Kia?
Madem ki projende bir hata yaptın, sıfırdan başlamak zorundasın.
- Since you made a mistake in your project, you have to start over from scratch.
Ben altı aylıkken den beri biz arkadaşız.
- We've been friends since I was 6 months old.
1988' den beri Tom'u görmedim.
- I haven't seen Tom since 1988.
Lojban'ın geliştirilmesinde, dili ilk aşamasından beri tarafsız tutmak için çabalar tutarlı olarak yapılmıştır.
- In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
20. yüzyılın ortalarından beri Pekin'de su kuyusu sayısı önemli ölçüde düşmüş ve yeni yol ve binalar için bir yol yapmak için yıkılmışlardır.
- Since the mid-20th century, the number of hutongs in Beijing has dropped dramatically as they are demolished to make way for new roads and buildings.
O, kötü bir ruh hali içerisinde olması dolayısıyla seninle konuşmayı reddedebilir.
- She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
Twitter hesabım spamden dolayı askıya alındı.
- My Twitter account is suspended because of spamming.
Chris'i sevmiyorum çünkü o çok kaba ve duyarsız.
- I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?
Kötü hava yüzünden, o gelemedi.
- Because of the bad weather, he couldn't come.
Posta grev yüzünden ertelendi.
- The mail is delayed because of the strike.
O zamandan beri arkadaşız.
- We have been friends ever since.
O zamandan beri yurt dışında kalmaktadır.
- She has remained abroad ever since.
Tom o zamandan beri Mary'yi görmedi.
- Tom hasn't seen Mary since then.
O zamandan beri onu görmedim.
- I haven't seen her since then.
Çok uzun zamandır buradayım.
- It's been so long since I've been here.
Kuyu uzun zamandır kurudu.
- The well has long since dried up.
Since you didn't call, we left without you.
Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
- Since the computer here can't change the system, I can't do anything.
I have loved you since I first met you.
I had seen him previously, but hadn't seen him since.
I have known her since last year.
The moon is made of green cheese. ''Since when?.
Since when do I need your permission?.
I started smoking last year and have been coughing ever since.
The people have been rejoicing ever since the election.
Inventors all come in claiming their creation is the greatest thing since sliced bread, but most patents never make money.
I don't know why he asked me to do that, when I had long since finished it.
... and since they would be in patent building schools in areas where this ...
... The momentum has been breathtaking since then. ...