Onu dün gece barda gördüm ve o gerçekten sarhoştu.
- I saw him last night in the bar and he was really drunk.
Onun işe genellikle geç gelmesi yeterince kötüydü fakat sarhoş gelmesi bardağı taşıran son damlaydı ve ben onun işine son verdireceğim.
- It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
Polis memuru el fenerini sarhoş adamın yüzüne tuttu.
- The officer shone his flashlight in the drunken man's face.
Sarhoş adam düz yürüyemiyordu.
- The drunken man couldn't walk straight.
Tom'un canı sarhoş olmak istedi.
- Tom felt like getting drunk.
Sarhoş olmak işleri daha iyi yapmayacak.
- Getting drunk won't make things better.
Tom eve sürmek için çok içkili.
- Tom is too drunk to drive home.
Fahişelik, kumar, uyuşturucu madde kullanımı, sarhoşluk, düzeni bozmak ve diğer yasadışı etkinlikler kesinlikle yasaklanmıştır.
- Prostitution, gambling, the use of narcotic substances, drunkenness, disorder, and all other illegal activities are STRICTLY FORBIDDEN.
Tom sokakta yatan bir ayyaşı fark etti.
- Tom noticed a drunkard lying in the street.
Çocuklar, aptallar ve ayyaşlar doğruyu söyler.
- Children, fools and drunkards tell the truth.
During his sanity hearing, things look bleak for Deeds, especially since he initially refuses to defend himself. Cedar even gets Deeds's Mandrake Falls tenants, eccentric elderly sisters Jane and Amy Faulkner (Margaret Seddon and Margaret McWade), to testify that Deeds is pixilated. That charge falls apart when the two spinsters admit that everyone in town, except themselves, suffers from the same affliction. from Mr. Deed goes to Town.
The melancholy beauty of Strachur and Inveraray was for me complicated by the agonies of first love; I was well and truly pixilated, and I soaked myself in the works of Niel Munroe and Maurice Walsh... 1960 Ring of Bright Water. Gavin Maxwell. Longmans p.5.