Sen sadece biraz yurtsamışsın.
- You're just a little homesick.
Yurtta sulh, cihanda sulh.
- Peace at home, peace in the world.
Tom ilk kez Mary'yi eve getirdiğinde onun annesi bu bir kaleci. dedi.
- The first time Tom brought Mary home, his mother said, This one's a keeper.
Kalem kutumu evde unuttum.
- I forgot my pencil case at home.
Eve vardıktan sonra derhal bir yemek hazırlamaya girişti.
- Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
Bomba Tom'un evini parçalara ayırdı. İyiki, o anda evde değildi.
- The bomb blew Tom's house to smithereens. Fortunately, he wasn't at home at the time.
Onlar evlerimizin dışına bomba yerleştirdiler.
- They planted bombs outside our homes.
Arnavut kaldırımlı dar sokaklarda, eve geri dönüş yolunu asla bulmayacaksın.
- You'll never find the way back home, through narrow streets of cobblestone.
Darmadağın bir evde yaşamak çok streslidir.
- Living in a cluttered home is very stressful.
İkinci Güneş Sistemi Savaşı ana gezegeni harap etti.
- The Second Solar System War devastated the home planet.
Anavatanlarını işgalcilere karşı savundular.
- They defended their homeland against the invaders.
O, ev ödevini akşam yemeğinden önce yapmaya alışkındır.
- She is accustomed to doing her homework before dinner.
Biz evde olmaya alışkın değiliz.
- We're used to not being home.
Eve dönerken yağmura yakalanmıştım.
- I was caught in a shower on my way home.
Eve ulaştığında saat zaten on ikiydi.
- It was already twelve when he reached home.
Yerel hükümetin evsizlere yardım etmesine acil bir ihtiyaç var.
- There is an urgent need for the local government to help the homeless.
Başarılı bir yerel çocuk eve geliyor.
- A successful local boy is coming home.
Bu milyarderin 4 farklı ülkede 5 evi var.
- This billionaire has 5 homes in 4 different countries.
Casus ülkesine döner dönmez başka bir ülkeye gitmesi söylendi.
- No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
İlk başta, Meg vatan hasreti çekti.
- At first, Meg was homesick.
Tom biraz vatan hasreti çekiyordu.
- Tom was a little homesick.
Yuvamızı sevgi ve mutluluk dolu yapacağımızı umuyoruz.
- We hope we will make our home full of love and happiness.
O şarkı bana yuvamı hatırlatıyor.
- That song reminds me of my home.
Ailenle birlikte eve aitsin.
- You belong at home with your family.
Evdeki herkese söylemek için sabırsızlanıyorum.
- I can't wait to tell everybody at home.
Evdeki yaşlı anne-babanı düşünmen gerekir.
- You must think of your old parents at home.
Eğer yarın yağmur yağarsa, bütün gün evde kalacağım.
- If it rains tomorrow, I will stay at home all day.
Bay Nakamura evde mi?
- Is Mr Nakamura at home?
Tom bir bakımevine kondu.
- Tom was put in a nursing home.
Birçok insanın hiç evleri yoktu.
- Many people had no homes at all.
Evlerine dönmek için özgürdüler.
- They were free to return to their homes.
Tom ülkesinde bir kız arkadaşı olduğunu Mary'ye söylemedi.
- Tom had not told Mary that he had a girlfriend back home.
Güneş batarken, hepimiz eve doğru hareket ettik.
- The sun having set, we all started for home.
Asker umarım Noel için yurda döneceğiz, dedi.
- I hope we'll be home for Christmas, said the soldier.
Takımımız yurda zaferle döndü.
- Our team came home in triumph.
He made no complaint of his ill-fortune, but only repeated in a quiet voice, with a pathos of which he was himself evidently unconscious, I want to get home to Ninety-second Street, Philadelphia..
He enter'd in the house—his home no more, / For without hearts there is no home; .
Walker was penalised for a picking up a Gerry Taggart backpass and from the resulting free-kick, Keane fired home after Johnnie Jackson's initial effort was blocked.
Home! home! sweet, sweet home! / There’s no place like home, there’s no place like home.
The missile was able to home on the target.
Everyone's gone to watch the game; there's nobody home.
I've been to cities that never close down / From New York to Rio and old London town / But no matter how far or how wide I roam / I still call Australia home.
How home the charge reaches us, has been made out by ẛhewing with what high impudence ẛome amongẛt us defend sin, .
because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:.
The rights listed in the UNCRC cover all areas of children's lives such as their right to have a home and their right to be educated.
I said what's up Homes? What you doing over this side of the hood?.
... in slums means they don’t have tenure in their homes, they don’t have infrastructure ...
... homes are underwater. ...