Onun ölü olabileceğinden korkuyorlar.
- They fear that he may be dead.
Yaşayanların sayısı ölülerinkinden daha azdı.
- The number of the living was smaller than that of the dead.
Yedi ölümcül günah şunlardır: kibir, kıskançlık, açgözlülük, öfke, şehvet düşkünlüğü, oburluk ve tembellik.
- The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.
Ölümcül bir hastalığa kurban gitti.
- He fell a victim to a deadly disease.
Onların cansız olduklarını düşünüyor musun?
- Do you think they're dead?
Onlar seni cansız görmek istiyor.
- They want to see you dead.
Onun ölmüş olabileceğinden korkuyorlar.
- They fear that he may be dead.
Eğer bakışlar öldürebilse, ben zaten şimdiden ölmüş olurum.
- If looks could kill, I'd be dead by now.
Emin değilim ama belki de Tom çoktan öldü.
- I'm not sure, but perhaps Tom is already dead.
Bütün gün yürümekten çok yoruldum.
- I am dead tired from walking around all day.
Leyla çok ölümcül bir kadındı.
- Layla was a very deadly woman.
Lütfen ona kuru yapraklardan kurtulmasını söyle.
- Please tell him to get rid of the dead leaves.
Kuru bir yaprak yere düştü.
- A dead leaf fell to the ground.
Parti tamamen sıkıcıydı.
- The party was perfectly deadly.
Tom fikre tamamen karşıydı.
- Tom was dead set against the idea.
Ben plana tamamen karşıyım.
- I'm dead against the plan.
Tom eve çok yorgun geldi.
- Tom came home dead tired.
Aniden, ölen annemi düşündüm.
- I suddenly thought of my dead mother.
Uyuşukluk ya da tembellik yedi ölümcül günahtan biridir.
- Sloth or laziness is one of the seven deadly sins.
Parti tamamen sıkıcıydı.
- The party was perfectly deadly.
Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.
- Only the dead have seen the end of war.
Yaşayanların sayısı ölülerinkinden daha azdı.
- The number of the living was smaller than that of the dead.
Amerika'nın en ölümcül şehridir.
- It's the deadliest city in America.
Kuduz yeryüzündeki en ölümcül hastalıktır.
- Rabies is the deadliest disease on earth.
O, ölü bedeni görünce korktu.
- She was scared at the sight of the dead body.
Lütfen ölü yapraklardan kurtulun.
- Please get rid of the dead leaves.
Ben plana tamamen karşıyım.
- I'm dead against the plan.
Tam bir sessizlik vardı.
- There was a dead silence.
Yol bir çıkmaz sokağa geldi.
- The road came to a dead end.
Bu bir tür çıkmazdır.
- It's kind of a dead end.
Mızrağın ucu, ölümcül bir zehire batırıldı.
- The tip of the spear was dipped in a deadly poison.
Hristiyan dinine göre yedi ölümcül günahın isimlerini ezberden okuyabilir misin?
- Can you recite the names of the seven deadly sins according to the Christian religion?
Tom, son derece ciddidir.
- Tom is deadly serious.
Is this beer glass dead?.
Now that the motor’s dead you can reach in and extract the spark plugs.
dead stop; dead sleep; dead giveaway; dead silence.
She stood with dead face and limp arms, unresponsive to my plea.
All of my grandparents are dead.
After sitting on my hands for a while, my arms became dead.
When a man's verses cannot be understood, nor a man's good wit seconded with the forward child, understanding, it strikes a man more dead than a great reckoning in a little room.
dead air; a dead glass of soda.
That’s dead sure!.
dead center; dead aim; a dead eye; a dead level.
Have respect for the dead.
dead time; dead fields; also in compounds.
He is dead to me.
the dead load on the floor; a dead lift.
The dead of night. The dead of winter.
The days of pioneering, of lassies in sunbonnets, and bears killed with axes in piney clearings, are deader now than Camelot.
perceiving himselfe deadly wounded by a shot received in his body, being by his men perswaded to come off and retire himselfe from out the throng, answered, he would not now so neere his end, begin to turn his face from his enemie.
Her face suddenly became deadly white.
He complained that the deadness of the balls affected his game.
O may it be my constant care to watch and pray; the neglect of which was the chief cause of my former deadness.
The deadness of the champagne made it undrinkable.
... I can be there for my patients God for dead after MI ...
... ( lisping ) DEAD BODY OUT OF HERE ...