Bu özeti Arapçaya çevirebilir misin?
- Can you translate this abstract into Arabic?
Bir kitabın özetini çıkardım.
- I made an abstract of a book.
Oyunların hiçbiri heyecan verici değil.
- None of the games were exciting.
Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.
- One of these days is none of these days.
Bu günlerden biri bu günlerden hiçbiri değil.
- One of these days is none of these days.
Bilgisayarların hiçbiri yanmış bir kartla çalışmaya devam edemez.
- None of the computers can continue to run with a burnt card.
Teori benim için çok soyuttur.
- The theory is too abstract for me.
Soyut sanat hissedilecek bir şeydir.
- Abstract art is something to feel.
Sizinle bir ilgisi yok.
- That's none of your business.
Biraz tuz istedim fakat kavanozda hiç yoktu.
- I wanted some salt, but there was none in the jar.
Herkes için bir arkadaş hiç kimse için bir arkadaştır.
- A friend to all is a friend to none.
Hiç kimse onu Tom'un yapabildiği kadar iyi yapamaz.
- None can do it as good as Tom can.
Onlar yolcu hanına girdi ve üçü masaya yerleşti fakat onlardan hiçbirinin iştahı yoktu.
- They entered the inn and the three settled down at the table, but none of them had an appetite.
Hiçbiriniz benim partime davet edilmeyecek.
- None of you are invited to my party.
Soyut sanat hissedilecek bir şeydir.
- Abstract art is something to feel.
Teori benim için çok soyuttur.
- The theory is too abstract for me.
Herhangi biri mi yoksa hiç biri mi?
- Any of them or none of them?
Hiç birimiz mükemmel değiliz.
- None of us are perfect.
He abstracted out the square root function.