Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde.
- She is in a bad mood.
Onun mizahı çok duygusuz.
- His humour is very deadpan.
İngiliz mizahını anlamıyorum.
- I don't understand British humour.
Öğretmenimizin havası yerinde.
- Our teacher is in a good mood.
Gerçekten de havamda değilim.
- I'm in a really bad mood.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
- Tom's main problem is he has no sense of humour.
Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
- Tom was tired and in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
- He was in a bad mood, which was rare for him.
The most common mood in English is the indicative.
I'm not in the mood for running today.
I wonder whether Tom is in a bad mood.
- I wonder if Tom is in a bad mood.
Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.
... So right now I'm in the mood for some James Blake. ...
... I'm in a mood to eat something, to drink, to shop. ...