Silbentrennung
a Bird in the Hand I·s Worth two in the BushTürkische aussprache
ı bırd în dhi händ îz wırth tu în dhi bûşAussprache
/ə ˈbərd ən ᴛʜē ˈhand əz ˈwərᴛʜ ˈto͞o ən ᴛʜē ˈbo͝osʜ/ /ə ˈbɜrd ɪn ðiː ˈhænd ɪz ˈwɜrθ ˈtuː ɪn ðiː ˈbʊʃ/
Etymologie
() Earliest known usage in 15th century in The Life of St Katherine by J. Capgrave. Used in 13th century Latin (Plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis "...in the woods", rather than "...in the bush").