O günahının farkında değil.
- She is unconscious of her sin.
Beni affedin, zira ben günah işledim.
- Forgive me, for I have sinned.
Günah işlediğim için beni affet Tanrım.
- Forgive me Father for I have sinned.
Beni affedin, zira ben günah işledim.
- Forgive me, for I have sinned.
Yüzüne bakılmayacak kadar suçlusun.
- You're guilty as sin.
Hem yaşlılar hem de gençler günah suçlusudur.
- Both the old and young are guilty of sinning.
Günah işlediğim için beni affet Tanrım.
- Forgive me Father for I have sinned.
Beni affedin, zira ben günah işledim.
- Forgive me, for I have sinned.
Joe Feinberg, who supplied the decorative ceramic tiles for the Key Biscayne homes of both the President and Bebe Rebozo, thinks Nixon is guilty as sin..
Builder: No. It's—it's that she's gone and—and not got married. . . . I suppose you'd have me eat humble pie and tell Athene she can go on living in sin and offending society.
It was hardly a concession. for he regarded Siberia as his sin bin, a place to take to when a cooling-off period was needed.
I would like to see the sin bin used instead of yellow cards.
I can not do without this dictionary even for a single day.
- I cannot do without this dictionary even for a single day.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
- I can not do without this dictionary even for a single day.
There aren't that many synagogues in this city.
- Bu kentte o kadar çok sinagog yok.
I'm going back to the synagogue.
- Sinagoga geri gidiyorum.
Tom's dog cowered under the kitchen table during the storm.
- Tom'un köpeği fırtına sırasında mutfak masasının altına sindi.
My dog cowers under the table whenever he hears thunder.
- Köpeğim ne zaman gök gürültüsünü duysa masanın altına siner.
... I don't think that's a sin. ...