betelgeuse

listen to the pronunciation of betelgeuse
İngilizce - Türkçe
ikizlerevi
(Astronomi) Betelgeuse (Alpha (α) Orionis) iş a semiregular variable star located 427 light-years away. İt iş the second brightest star in the constellation Orion, and the ninth brightest star in the night sky. Although it has the Bayer designation "alpha", it iş not as bright as Rigel (Beta Orionis). İt iş a vertex of the Winter Triangle asterism
(Astronomi) ikizlerevi (yıldızı)
İngilizce - İngilizce
A bright-red supergiant intrinsic variable star, the second brightest star in the constellation Orion; Alpha (α) Orionis. It is the tenth brightest star in the nighttime, and one of the largest stars known
(Astronomi) Betelgeuse (Beteljöz, Betelguex, Betelgeuze, Beteiguex, Al Mankib), Avcı Takımyıldızı'nda yer alan kırmızı dev yıldız. Samanyolu'nda yer alan Betelgeuse, mavi dev Rigel'den (Beta Orionis) sonra Avcı Takımyıldızı'nın en parlak ikinci yıldızıdır. Takımyıldızın ortasında ise avcı Orion'un kuşağını oluşturan üç parlak mavi yıldız (Alnitak, Alnilam ve Mintaka) yer alır. Betelgeuse adı, Arapça "el-cevze'nin eli" anlamına gelen "yad ül-cevze"dan bozmadır. El-Cevze, eski Arap mitolojisinde "gizemli kadın"dır. Batılılar için ise Betelgeuse, Helen mitolojisindeki avcı Orion'un yukarı uzanan sağ kolunun omuz başında yer almaktadır
{i} (Astronomy) Betelgeux, Alpha Orionis, red bright star of the first magnitude near Orion
(from Arabic bat al-dshauza, "the giant's shoulder") Brightest star in the constellation Orion, marking the hunter's eastern shoulder. About 430 light-years from Earth, Betelgeuse is easily identifiable by its brightness, its position in brilliant Orion, and its deep reddish colour. It is a red supergiant star, one of the largest known; its diameter is roughly 500 times that of the Sun
the second brightest star in Orion
betelgeuse

    Heceleme

    Be·tel·geuse

    Telaffuz

    Etimoloji

    [ 'bE-t&l-"jü ] (noun.) Ultimately from an alteration of the Arabic يد الجوزا yad al-jawzā ‘hand of the central one’, from يد ‘hand’ + جوزا ‘central one’. Jawzā, ‘the central one’, initially referred to Gemini among the Arabs, but at some point they decided to refer to Orion by that name. During the Middle Ages the first character of the name, yā’ (ي, with two dots under it), was misread as a bā’ (ب, with one dot under it) when transliterating into Latin, and Yad al-Jauza became Bedalgeuze. This was then misinterpreted during the Renaissance as deriving from a corruption of an original Arabic form إبط الجوزل ibt al-jawzā ‘armpit of the central one’.