Bir çeviri aynı zamanda her zaman bir yorumdur.
- A translation is always also an interpretation.
Bunu söylemedim. Bu sizin yorumunuz.
- I didn't say that. That's your interpretation.
Cümleyi birbiriyle zıt iki farklı biçimde çevirmek mümkün.
- The sentence is capable of two interpretations, of which the first is the exact opposite of the other.
Bu cümle, çevrilmeye çalışıldığında göz önünde bulundurmam gereken birden fazla çeviriye imkan tanıyor.
- This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.
Çok anlamlı sözcük grupları genelde komik çevirilere neden olur.
- Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.
Bu kitap okumaya değer.
- This is a book worth reading.
Bu kitap iki kez okumaya değer.
- This book is worth reading twice.