Banliyölerde caddeler kıvrımlı ve dardır.
- Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
Tom Mary'nin kolunu büktü ve o hayır kurumumuza biraz para bağışlamayı kabul etti.
- Tom twisted Mary's arm and she agreed to donate some money to our charity.
O gerçekten bükülmüş.
- That's really twisted.
Kolumu kıvırmayı bırak!
- Stop twisting my arm!
Tom Mary'nin kolunu büktü ve o hayır kurumumuza biraz para bağışlamayı kabul etti.
- Tom twisted Mary's arm and she agreed to donate some money to our charity.
O gerçekten bükülmüş.
- That's really twisted.
Sözlerimi çarpıtmayı bırak.
- Stop twisting my words.
Benim sözlerimi çarpıtmayın.
- Don't twist my words around.
Onun yüzü acıdan burkulmuştu.
- His face was twisted with pain.
O gerçekten bükülmüş.
- That's really twisted.
I twisted my ankle while I was coming back from castle.
Tom Mary'nin kolunu büktü ve o hayır kurumumuza biraz para bağışlamayı kabul etti.
- Tom twisted Mary's arm and she agreed to donate some money to our charity.
O gerçekten bükülmüş.
- That's really twisted.
Banliyölerde caddeler kıvrımlı ve dardır.
- Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
Kolumu kıvırmayı bırak!
- Stop twisting my arm!
the thrid / By griesly Lachesis was spun with paine, / That cruell Atropos eftsoones vndid, / With cursed knife cutting the twist in twaine .
McGuinty just says, Don't worry, the investigation will be over soon enough, we'll do something in due course, and people are expected to twist in the wind in the meantime.
There seemed to be a shared perception of Colonel North as a good and honorable serviceman who had been left to twist in the wind, the scapegoat of an operation gone awry.
They had to twist his arm, but they got him to join the project.