Telefon çalmadan önce güç bela eve varmıştım.
- Scarcely had I reached home before the telephone rang.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Tom güçlükle nefes alabildi.
- Tom could scarcely breathe.
O adını güçlükle yazabiliyor.
- He can scarcely write his name.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Bir gökkuşağı belirmeden önce, hemen hemen yağmur durmuştu.
- Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
O, neredeyse hiç tv izlemez.
- He scarcely ever watches TV.
Neredeyse hiç nefes alamadım.
- I could scarcely breathe.
Biri kapıyı çaldığında o, kitabı okumaya henüz başlamıştı.
- She had scarcely started reading the book, when someone knocked at the door.
Yangın çıktığında pazar henüz açılmıştı.
- Scarcely had the market opened when the fire broke out.
Ben ona neredeyse hiç inanamıyorum.
- I can scarcely believe it.
Neredeyse gözümü bile kırpmadım.
- I scarcely slept a wink.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Bahçemizde yok denecek kadar az çiçek var.
- There are scarcely any flowers in our garden.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
I scarcely ever get excited before an exam.
Tom hemen hemen hiç egzersiz yapmaz.
- Tom scarcely ever gets any exercise.
Yağmur bu ülkede seyrektir.
- Rain is scarce in this country.
Yiyecek çok sınırlıysa, öyleyse neden Gandhi henüz ölmedi?
- If food is so scarce, then why hasn't Gandhi died yet?
Buralarda yiyecek sınırlı mı?
- Is food scarce around here?
Telefon kulübeleri burada çok az bulunur.
- Telephone booths are very scarce around here.
His clothes could scarcely be called shabby, at least they passed muster in the half-light, but one’s imagination could not have pictured the wearer embarking on the purchase of a half-crown box of chocolates or laying out ninepence on a carnation buttonhole.
One could scarcely find any trout in the stream without the stocking program.
Nature scarcely ever gives us the very best—for that we must have recourse to art.
Is it because this supposes an undifferentiated violence towards others and oneself that I could ill imagine in a woman?.