sägen

listen to the pronunciation of sägen
ألمانية - التركية
testere ile kesmek, biçmek; horlamak
{'zemtlih} tüm, hepsi
testereyle kesmek
sagen
{'ze: gın} testereyle kesmek, biçmek
sagen
(Gramer) (etwas über) akk. biri ve ya bş hakkında bş söylemek
sagen
söylemek, demek
sagen
(Gramer) söylemek(AKK.-DAT.)
sagen
söylemek

Tom, Maria'yı sevdiğini ona söylemek için orijinal bir yol bulmak istemişti. - Tom wollte gern einen originellen Weg finden, Maria zu sagen, dass er sie liebt.

Bir şey söylemek istemiyor musun? - Möchtest du nicht etwas sagen?

Sagen
söyleyin
sagen
söylenileni
sagen
anlat
sagen
anlatm
sagen
deyin
jdm Bescheid sagen
bilgi vermek
jdm Dank sagen
birine teşekkür etmek
jdm die Meinung sagen
kınamak, ayıplamak
ألمانية - الإنجليزية
saws
sawn, sawed}
to saw {sawed
Sagen
sagas
Sagen
fables
Sagen
legends
sagen
to tell {told
sagen
spoken}
sagen
to speak {spoke
sagen
told}
Sagen Sie es ihm doch!
Why don't you go and tell him?
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen.
Tell him to pick us up
Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ...
Tell her in a roundabout way that
Sagen- und Märchengut
lore and legend
sagen gekonnt
told
sagen könnend
telling
sagen wollen
meant}
sagen wollen
to mean {meant
sagen, dass …
to argue that …
(jdm.) guten Tag sagen
to say hello (to somebody)
(jdm.) sagen, was Sache ist
to do some straight talking
(jdm.) sagen, was Sache ist
to talk turkey (with somebody)
(schon) etwas sagen können (das Ergebnis vorhersagen)
to call (predict)
Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass …
All I can say in justification of his actions is that …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
More generally, …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general terms, …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general it may be said/stated that …
Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass …
In general one may say/state that …
Artigkeiten sagen
to say gallant things
Dagegen kann ich nichts sagen.
I can't argue that away
Damit bleibt mir nur noch zu sagen, dass …
It only remains for me to add that …
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen.
On no account must you tell her
Das grüne ist hübscher, nicht?' 'Ja, kann man sagen'.
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.'
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen.
I can't tell you offhand
Das kann ich dir sagen!
You can be sure of that!
Das kann man wohl sagen.
You can say that again
Das kannst du laut sagen.
You can say that again
Das musst du gerade sagen.
That's a bit rich!
Das musst du gerade sagen.
That's rich!
Das sagen Sie nur so.
You're just talking
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden.
These are dubious - I would almost say criminal - methods
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf.
This was a wise choice, if I may/might say so
Das werde ich der Mami sagen.
I'm going to tell Mum what you said
Das will nicht viel sagen.
That doesn't mean much
Das will viel sagen.
That's saying a lot
Das wollte ich nur zur Klarstellung sagen.
I simply wanted to make this point clear
Dazu muss man (allerdings) sagen, dass…
(However,) it is worth noting that …
Du hättest uns schon vorher / wenigstens Bescheid sagen können!
You might have warned us!
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nich
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time
Du könntest dir wenigstens anhören, was sie zu sagen hat.
You could at least listen to what she has to say
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob …
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if …
Entschuldigung, können Sie bitte Ihren Namen noch einmal sagen?
Excuse me, can you please say your name again?
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard
Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei.
He walked by me without speaking
Er lässt sich nichts sagen.
You can't tell him a thing
Er lässt sich von mir nichts sagen.
He won't listen to anything I say
Er spürte den unwiderstehlichen Drang, ihr die Wahrheit zu sagen.
He felt an overwhelming compulsion to tell her the truth
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen.
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation
Er wird es ihr nicht sagen, weil er sich nicht traut.
He won't tell her because he hasn't got the gumption
Es ist nicht in Ordnung, das zu einem Lehrer zu sagen.
It's not OK to say that to a teacher
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird.
It's hard to tell how long things will take
Es steht ihm nicht zu, das zu sagen.
He is not entitled to say that
Es war eine Gemeinheit, so etwas zu sagen.
That was a vile thing to say
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass …
In general terms, …
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass …
More generally, …
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass …
In general one may say/state that …
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass …
In general it may be said/stated that …
Gegen seine Analyse kann man kaum etwas sagen.
It is difficult to take issue with his analysis
Haben Sie noch etwas zu sagen?
Have you any more to say?
Ich beglückwünsche sie zu ihrem Mut, Nein zu sagen.
I applaud her for having the courage to refuse
Ich darf wohl sagen, ...
I dare say
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
I loathed having to tell him
Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen
I have nothing more to say on the subject
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen!
I was properly scared and no mistake!
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann.
I can't tell you now or ever
Ich kann noch nichts Konkretes sagen.
I cannot yet say anything concrete
Ich kann noch nichts Konkretes sagen.
I cannot say anything concrete yet
Ich kann nur Gutes über sie sagen/berichten.
I only have good things to say about her
Ich muss sagen ...
I'm bound to say
Ich muss schon sagen …
I really must say …
Ich sah mich gezwungen, es zu sagen.
I felt impelled to say it
Ich soll Ihnen sagen, dass...
I've been asked to tell you that
Ich verstehe, was du sagen willst.
I (can) see your point
Ich war drauf und dran zu sagen: 'Behalte deine negativen Gedanken für dich!'
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.'
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
I don't know how else to say it
Ich werde Ihnen Bescheid sagen.
I will inform you
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat.
I'll tell him where to get off with that stuff
Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen.
I'll consult with my wife and let you know what we decide
Ich will sagen ...
I mean to say
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst.
I didn't mean to imply that you are lying
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.
I suppose I got there about noon
In dieser Angelegenheit hat nur der Chef das Sagen.
In this matter only the boss has the say
Ja, was ich sagen wollte.
Oh, by the way
Keiner traute sich, etwas zu sagen.
Nobody dared say anything
Keiner traute sich, etwas zu sagen.
No one dared to say anything
Kinder und Narren sagen die Wahrheit.
Children and fools speak the truth
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
Could you tell me the time, please?
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
What time do you make it
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
Could you please tell me what time it is?
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
Do you have the time?
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
What time do you have ? Have you got the time?
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
Could you tell me the time, please?
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
What time do you make it
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
Do you have the time?
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
What time do you have ? Have you got the time?
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
Could you please tell me what time it is?
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist?
Could you tell me where the station is?
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde?
Could you point me in the direction of the toilets / restrooms please?
Könnten Sie mir vielleicht sagen …
I wonder if you could tell me …
Lass dir von jemandem etwas sagen, der sich da etwas besser auskennt als du.
Take the advice of somebody who's got a little more street smarts than you
Lebewohl sagen
to bid farewell
Leider muss ich sagen …
I'm sorry to say …
Man kann mit Fug und Recht sagen, dass der Verhaltenskodex Fortschritte gebracht
We can be justified in claiming/saying that the code of conduct has resulted in progress
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert.
You can never tell what his next reaction will be
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass …
One can say without exaggerating that …
Man kann wohl mit gutem Gewissen sagen/behaupten, dass ...
It is probably safe to say that
Man kann/könnte jetzt sagen/einwenden, dass das Projekt zu teuer ist, aber …
It can/could be argued that the project is too expensive, but …
Man soll nur Positives von Menschen sagen.
One should look only on the good side of people
Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass …
Having said that, …
Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass …
That being said, …
Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass …
That said, …
Möchtest du etwas zu … sagen?
Would you like to comment on …?
Mögen die Leute sagen, was sie wollen.
Let people say what they wish
Nichts sagen/weitersagen/verraten!
Mum's the word!
Niemand soll sagen, dass…
Let no one say that…
Niemand wagte, etwas zu sagen.
Nobody dared say anything
Niemand wagte, etwas zu sagen.
No one dared to say anything
Nun, was soll ich dazu sagen?
Well, what shall I say to this?
Ob das stimmt, kann ich nicht sagen.
Whether this is true, I cannot say
Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: wer den Karren in den Graben fährt
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out
Schränk-, Stauch- und Druckregalisiermachine für Sägen
saw setting, swaging, and dressing machine
Sie hat ein Talent dafür, immer das Falsche zu sagen.
She has a knack of saying the wrong thing
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen.
She paused, afraid lest she say too much
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen.
They didn't need to be told twice
Sie mag Leute nicht, die ihr sagen, was sie zu tun hat.
She does not take kindly to people who tell her what to do
Sie nahm ihren ganzen Mut zusammen, um ihnen die Wahrheit zu sagen.
She steeled herself to tell them the truth
Sie sagen das nur so, nicht wahr?
You don't mean it, do you?
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen.
I think she's suggesting that we should have helped them
So etwas darfst du nicht sagen.
You mustn't say such things
So pauschal kann man das nicht sagen.
That's much too sweeping a statement
Spontan würde ich sagen …
Off the top of my head I'd say … /OTTOMH/
Taten sagen mehr als Worte.
Actions speak louder than words
Um die Wahrheit zu sagen, ich kann mich nicht erinnern.
To tell you the truth, I don't remember
Um es ganz offen zu sagen …
To put it bluntly …
Verschnitt (Abfall beim Schneiden/Sägen)
waste
Verschnitt (Abfall beim Schneiden/Sägen)
offcuts
Viele würden sagen, dass die Mode selbst eine Kunstform ist.
Many would argue that fashion itself is an art form
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen.
He might have been lying. I couldn't tell
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/
She might like it or not. You never can tell with females
Wahrscheinlich weiß er es, aber er will es uns nicht sagen.
Probably he knows, but he doesn't want to tell us
Warum das so ist, kann ich dir nicht sagen.
Why that is the case, I can't tell you
Was Sie sagen, entbehrt jeder Logik.
There is no logic in what you say
Was ich damit sagen will, ist, dass Bildung kein Wettkampf sein sollte.
The point I'm trying to make/My point is that education should not be a competition
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel?
What do these fossils tell us about climate change?
Was willst du damit sagen?
And your point is?
Was wollen Sie damit sagen?
What do you mean by this?
Wem sagen Sie das? (Ich kenne das nur allzu gut)
You're telling me! (I'm well aware of it)
Wenn ich dazu etwas sagen darf/dürfte:
If I may/might just say something about this:
Wenn ich so sagen darf.
If I may so express myself
Wer A sagt, muss auch B sagen.
You must finish what you start
Wer A sagt, muß auch B sagen.
In for a penny, in for a pound
Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
How dare you say that?
Wie oft soll ich dir das noch sagen?
How many times do I have to tell you?
Wir sagen dem Straßenmüll den Kampf an.
We are committed to combating street waste
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ...
Please be good enough to tell me
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
He had nothing to say apropos of the latest developments
Zusammenfassend ist festzustellen/lässt sich sagen, dass …
In summary, …
Zusammenfassend kann ich sagen …
To sum up, I can say that …
als Faustregel kann man sagen
as a rule of thumb
auch einmal etwas sagen
to get a word in edgeways /edgewise
auf einen Nieser „Gesundheit“ sagen
to say "Bless you" in response to a sneeze
aus Prinzip Nein sagen
to say no on principle
damit sagen, dass …
to be implying that …
damit sagen, dass …
to be suggesting that …
damit sagen, dass …
to try to suggest that …
damit sagen, dass …
to try to imply that …
danke sagen
to say thanks
das Sagen haben
to wear the trousers / the pants
das Sagen haben (der Verantwortliche/Entscheidungsträger sein)
to be in charge
das Sagen haben (der Verantwortliche/Entscheidungsträger sein)
to have the say
dem alten Jahr ade sagen
to say so long to the end of the year
die Unwahrheit sagen
to tell a falsehood
die Unwahrheit sagen / nicht ehrlich sein, was … betrifft
to be untruthful/dishonest about something
die Wahrheit sagen
say the truth
einen Mucks sagen
to make a sound
einleitend sagen
to say first
einmal hü und einmal hott sagen
to be indecisive
etw. eindringlich / würdevoll / gravitätisch sagen
to intone something (say in a slow and even voice)
etw. im Chor sagen
to say something in chorus
etw. im Spaß sagen
to say something in sport
etw. in einem knurrigen Ton sagen
to growl out something
etw. laut sagen
to say something out loud
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen
to say something with false sympathy
etw. mit todernster Miene sagen
to say something, po-faced
etw. sagen
said}
etw. sagen
to say something {said
etw. sagen
to state something (in speech)
etw. sagen können
to be able to tell something (by/from something)
etw. von sich aus sagen
to volunteer
flöten (mit hoher Stimme sagen)
to chirrup (say in a high-pitched voice)
ganz allgemein kann man sagen, dass
generally speaking
heiser sagen
to grate
heiser sagen
to croak
heiser sagen
to say/utter hoarsely
heiser sagen
to rasp
jdm. Bescheid sagen
to clue somebody up
jdm. Bescheid sagen/geben
to keep somebody posted (about / on something)
jdm. Lebewohl/Adieu/Ade sagen
to say goodbye to somebody
jdm. auf Wiedersehen sagen
to say goodbye to
jdm. das Götzzitat sagen
to tell somebody where to put it/go
jdm. das Götzzitat sagen
to tell somebody to get stuffed/effed off
jdm. die Wadeln nach vorne richten (jdm. ordentlich die Meinung sagen)
to give somebody what for
jdm. etwas durch die Blume sagen
to say something in a roundabout way to somebody
jdm. etwas im Vertrauen sagen
to tell somebody something confidentially
jdm. etwas sagen
to tell somebody something (things)
jdm. gehörig die Meinung sagen
to give somebody a tongue-lashing
jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen
to tell somebody to take a running jump / a flying leap
jdm.sagen, dass er einen mal kann
to tell somebody to get stuffed
keinen Mucks sagen
to not say a word
knurren (etw. unwirsch sagen)
to snarl