Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
Tom is out of his mind.
- Tom a perdu la raison.
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
- Quiconque disposant d'un QI comportant au moins deux chiffres sait qu'il s'agissait d'un choix pour raisons politiques.
His idleness resulted in the failure, and with reason.
- Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
A man of sense would be ashamed to do so.
- Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose.
You have no cause for anger.
- Tu n'as pas de raison de t'énerver.
That's the cause of his failure.
- C'est la raison de son échec.
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
- De toutes les raisons possibles, il choisit la moins probable.
For some reason I feel more alive at night.
- Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.