Elbette o İngilizce konuşabilir.
- Of course she can speak English.
Ben, elbette, savaşa karşıyım.
- I am against the war, of course.
O benim bir arkadaşım.
- She is a friend of mine.
Otobüs süren adam benim iyi bir arkadaşım.
- The man driving the bus is a good friend of mine.
Tabii ki, ben Japonya'da iken Çin hakkında ders kitaplarından öğrendim, ama benim kendi adıma Çin'de gördüğüm bu ders kitaplarında anlatıldığından tamamen farklıdır.
- Of course, I learnt about China from textbooks when I was in Japan, but what I see for myself in China is completely different from what is described in those textbooks.
Tabii ki de savaşa karşıyım.
- I am against the war, of course.
Tabii ki sana yardım edeceğim.
- Of course I'll help you.
Ne istersen yapabilirsin tabii ki de.
- You can do whatever you want to, of course.
Elbette o testi geçti.
- Of course she passed the test.
Elbette o İngilizce konuşabilir.
- Of course she can speak English.
Tabii ki, ben Japonya'da iken Çin hakkında ders kitaplarından öğrendim, ama benim kendi adıma Çin'de gördüğüm bu ders kitaplarında anlatıldığından tamamen farklıdır.
- Of course, I learnt about China from textbooks when I was in Japan, but what I see for myself in China is completely different from what is described in those textbooks.
Tabii ki caz müziğine aşina idi.
- Of course he was familiar with jazz.
Son zamanlarda onu görmedik.
- We haven't seen her of late.
Son zamanlarda ondan haber almadım. Umarım hasta değildir.
- I haven't heard from him of late. I hope he is not sick.
Tüm İngilizce sözcüklerin %80'i diğer dillerden gelmiştir.
- 80% of all English words come from other languages.
İnsanoğlunun tarih derslerinden çok şey öğrenmemesi tarihin öğretmek zorunda olduğu tüm derslerin en önemlisidir.
- That men do not learn very much from the lessons of history is the most important of all the lessons that history has to teach.
İşte bizim işçilerden birinin işinin bir örneği.
- Here is a sample of the work of one of our workmen.
Bir parsek bir astronomik birimin bir arksaniyelik bir dereceye karşılık geldiği mesafedir.
- One parsec is the distance at which one astronomical unit subtends an angle of one arcsecond.
O zaman içerisinde gerçekleri öğrenecek.
- He will learn the facts in the course of time.
Zamanın ilerlemesiyle olay unutuldu.
- The event was forgotten in progress of time.
Tom, şüphesiz, çok yorgundu.
- Tom was, of course, very tired.
Şüphesiz gidersen sorun değil.
- Of course it's not a problem if you go.
Bununla ilgili öğretmenini bilgilendirdin mi?
- Did you inform your teacher of this?
Sizin için bununla ilgileneceğiz.
- We will take care of this for you.
Tom bana birçok yararlı şey öğretti.
- Tom taught me a lot of useful things.
Bu sana faydalı olabilir.
- This may be of use to you.
Tom Mary'ye çok miktarda faydalı Fransızca öğretti.
- Tom taught Mary a lot of useful French.
Paranı ona ödünç vermek senin aptallığın.
- It is stupid of you to lend him your money.
Bu da seninle ilgili gerçek.
- This is true of you, too.
He was kindly treated by the people at Saco, and recovered of his wounds.
Fellow Democrats, he began, I left Washington at a quarter of two this morning.....
A police car, traveling southbound at a speed of 40.0 m/s, approaches with its siren producing sound at a frequency of 2 500 Hz.
Antifeminism has been a credible cover and an effective vehicle because the hatred of women is not politically anathema on either the Right or the Left.
Morrissey's spokesperson says he is considering the offer. It would perhaps be rude of him to decline.
It amounts to knocking on the door of No 10 then running away.
In its flattering way, the press tried to invest this habit of Bush's with the sense that it was indicative of a particularly sharp wit.
You couldn't of known, Livio says.
I'm having a bitch of a day, he says, after ordering a restorative pint of Guinness and flopping down in a seat by the front window.
Lib Dems were appalled by Mr Boles’s offer, however kindly meant: the party is so frightened of losing its independence under Mr Clegg that such a pact would “kill” him, says a senior member.
The same secludedness and isolation to which the schoolmaster whale betakes himself in his advancing years, is true of all aged Sperm Whales.
It’s six a clock.
He was the greatest playwright of all.
You will, of course, surrender all your future rights to the property.
Of course I'll go with you.
Of course, there will be a few problems along the way.
I have not visited them of late, but I hear they are doing well.
He wrote a polite retraction, as an apology of sorts for his harsh words.
We beat off shore during the whole of the night, when the weather moderated, and at daybreak we found out that we had not gained much offing, in consequence of the current….
That's the Grampus's crew. I seed her reported in the offing this morning; a three years' voyage, and a full ship.
It's a waste of time and money.
- It's a waste of time and a waste of money.
I have heard this story scores of times.
- I've heard this story scores of times.