до

listen to the pronunciation of до
الروسية - التركية
önce

O buraya öğleden önce geldi. - Он пришёл сюда до полудня.

İstasyona varmadan önce tren hareket etti. - Поезд тронулся до того, как мы добрались до вокзала.

dek
aşağıya inmek
evveli
aşağı inmek
öncesiz
değin
ye kadar
kadar

Her halükarda bu işi yarına kadar bitirmeliyim. - В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.

Bir sonraki otobüsü kaçırabiliriz, ancak her halükarda geceyarısına kadar orada oluruz. - Мы можем опоздать на следующий автобус, но в любом случае мы будем там до полуночи.

kala

Bence memnun kalacaksın. - Я думаю, ты останешься довольной.

Ben yarın evde kalacağım. - Завтра я останусь дома.

öncekiler
evvel
nezdinde
oluncaya kadar
huzurunda
öncesinde
değim
önden
gelmeden
yere yatmak
ta ki
aşağıya indirmek
dolmadan
önüne
öncei
den önce
önünde

Evimin önünde büyüleyici bir pasta salonu var. - Напротив моего дома есть очаровательная кондитерская.

الروسية - الإنجليزية
untill
until

Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. - До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.

I'll stay here until ten. - Я буду тут до десяти.

through to

I can't get through to them. - Я не могу до них дозвониться.

down to

Boil the news down to a hundred words. - Сократи новость до ста слов.

Count from 10 down to zero. - Посчитай в обратном порядке от десяти до нуля.

prior to

Prior to your arrival, he left for London. - Он отправился в Лондон до того, как ты пришёл.

up to the
before

The mountain climbers reached the summit before dark. - Скалолазы добрались до вершины до наступления темноты.

I've been in Sapporo before. - Я уже был в Саппоро до этого.

advance of
up until

Tom stayed up until dawn. - Том не ложился спать до рассвета.

Up until now, they've been good neighbors. - До сих пор они были хорошими соседями.

till

Mr Mailer is to stay here till tomorrow. - Господин Мейлер останется здесь до завтра.

He sits up till late at night. - Ночью он сидит допоздна.