Yalın bir İngilizce ile konuşma yaptı.
- He made a speech in plain English.
eğer basitçe açıklayamıyorsan, onu iyice anlayamamışsın.
- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
Basitçe vaz geçemezsin.
- We can't simply give up.
Lütfen onu daha sade bir şekilde açıklar mısın?
- Would you please explain it more simply?
Geçen gün onun bize söylediğinin tamamen bir anlamı yok, değil mi?
- What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
Şunu kabul edelim ki bu cümle tamamen kötü.
- Let's face it: this sentence is simply bad.
O yemek sadece kutsaldı.
- That meal was simply divine.
Hastalar çoğunlukla sadece hastalıklarına boyun eğdikleri için ölürler.
- Patients often die simply because they yield to their diseases.
Ben sadece düz eski bir ofis çalışanıyım.
- I'm just a plain old office worker.
Düz İngilizce ile yazmaya çalış.
- Try to write in plain English.
O, partide o kadar komikti ki gerçekten gülmeme engel olamadım.
- He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
Kendilerini düşünmekten engellemek için sadece okuyan pek çok insan vardır.
- There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
O her zaman çok sade şekilde giyinir.
- She always dresses very simply.
Sadece beyaz kağıt yeterli.
- Plain white paper will do.
Ben sadece düz eski bir ofis çalışanıyım.
- I'm just a plain old office worker.
Nehir düzlükte menderesler çiziyor.
- The river meanders across the plain.
Açıkçası, yapmak istediğim her şeyi yapmak için zamanım yoktu.
- I simply haven't the time to do everything I want to do.
Üzgünüm ama bu, açıkçası olanaksızdır.
- I'm sorry, but that is simply impossible.
I plain forgot.
That was a simply wonderful dessert.
Simply, he just fired you.
I was simply asking a question.
... does not go to curing breast cancer at all. It simply goes to massaging breast cancer, ...
... turns to us not simply because the size of our economy or military might ...