Julian, John Lennon'unki gibi yuvarlak gözlük takıyor.
- Julian wears round glasses like John Lennon's.
Kase mükemmel bir şekilde yuvarlaktı.
- The bowl was perfectly round.
Herkese bir daire almak istiyorum.
- I'd like to buy everyone a round.
Bu son kemoterapi turu gerçekten onun enerjisini çökertti.
- That last round of chemo really sapped his energy.
İzlanda son16 turunda İngiltere'yi yendi.
- Iceland beat England in the round of 16.
Sami golf raundunu bitirdi.
- Sami finished his round of golf.
Tom onuncu raundda nakavt oldu.
- Tom was knocked out in the tenth round.
Biz dünyanın güneşin etrafında hareket ettiğine inanıyorduk.
- We believed that the earth moves round the sun.
Tom odanın etrafında göz gezdirdi.
- Tom glanced round the room.
Açıkçası dünya yuvarlak değil.
- Strictly speaking, the earth is not round.
Dolaşmak için yeterli yiyecek var.
- There's enough food to go round.
Fadıl birkaç mermi ateşledi.
- Fadil fired a couple of rounds.
Mermileri israf etmiyorum.
- I'm not wasting rounds.
Yıl boyunca çok yağmur var.
- There's a lot of rain all the year round.
Onların bahçesi tüm yıl boyunca çok güzel çiçeklerle dolu.
- Their garden is full of very beautiful flowers all the year round.
O ilk rauntta bir yumrukla nakavt edildi.
- He was knocked out by a punch in the first round.
Biz bir yuvarlak masa aldık.
- We bought a round table.
Dünya yuvarlaktır, düz değil.
- The earth is round, not flat.
Araştırmacıların çoğu, Tom'un teklifinin Mary'ye bir dizi yeni teklifler gelmesine neden olacağı kanısında.
- Most analysts expected that Tom's offer would set off a new round of bidding for Mary.
Tony and I made the rounds of the cheap bars in the city.
Bütün yıl boyunca burada hava çok soğuk.
- It is very cold here all the year round.
Orada hava bütün yıl boyu sıcak.
- It is warm there all the year round.
Açıkçası dünya yuvarlak değil.
- Strictly speaking, the earth is not round.
Dükkan tüm yıl boyunca açıktır.
- The store is open all the year round.
Tom kesinlikle bir tur alkış hak ediyor.
- Tom certainly deserves a round of applause.
İnsanlar yaralı adamın etrafına toplandılar fakat doktor olay yerine yaklaştığında ona yol verdiler.
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
Tom yatak odasının etrafına göz attı.
- Tom glanced round the bedroom.
Burası tüm sene boyunca soğuktur.
- It is very cold here all the year round.
Kapı tüm yıl boyunca kapalı.
- The gate is closed all the year round.
Amerika insan haklarını icat etmedi. Gerçek anlamda, tam tersidir. İnsan hakları Amerika'yı icat etti.
- America did not invent human rights. In a very real sense, it is the other way round. Human rights invented America.
The naked photos of that celebrity have been doing in the rounds in the tabloids.
The doctors at the hospital check on the patients when they do the rounds at nine o'clock.
The naked photos of that celebrity have been making the rounds in the tabloids.
The doctors at the hospital check on the patients when they make the rounds at nine o'clock.
One hundred is a nice round number.
And the runners round the bases on the double by Jones.
We sat at a round table to make conversation easier.
All furniture in the nursery had rounds on the edges and in the crevices.
The carpenter rounded the edges of the table.
The baker sold us a round dozen.
Helen watched him until he rounded the corner.
The candidate got a round of applause after every sentence or two.
As a group of policemen went past him, one of them rounded on him, grabbing him by the arm.
Daniel underwent one round of chemotherapy in February but stopped after that single treatment, citing religious beliefs.
They brought us a round of drinks about every thirty minutes.
qualifying rounds of the championship.
All at once the sun was through, a round of dulled silver, racing slantwise through the clouds yet always staying in the same place.
I look round the room quick to make sure it's neat looking.
She turned around and scowled at me.
- She turned round and scowled at me.
... ( gasps ) ROUNDS! ...