aber

listen to the pronunciation of aber
Almanca - Türkçe
fakat, ama, ancak, lakin; bununla birlikte, mamafih
[das] itiraz, şart
(Gramer) fakat, ama, lakin, ise
'a: bır ama, fakat, ancak
{'a: bır} ama, fakat, ancak
ama
her nasıl
her ne şekilde
maamafih
ne var ki
fakat

Tom her zaman Fuji Dağı'na çıkmak istemişti fakat şimdiye kadar, bunu yapmak için zaman bulamamıştı. - Tom wollte immer schon den Fujiama besteigen. Aber bislang hatte er nicht die Zeit dafür gefunden.

Fakat bu hayal artık sadece acı veriyorsa, onu bırakmak gerekir. - Aber wenn dieser Traum nur noch weh tut, muss man ihn loslassen.

aber ja
Ama tabii
aber gewiß!
elbette!
aber natürlich!
hayhay, elbette
aber sicher!
hayhay, elbette
das ist aber schön
bu gerçekten güzel
nun aber
artık
tausend und aber tausend
binlerce
Türkçe - Türkçe
Hz. Nuh'un torununun adı
İngilizce - Türkçe

aber teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

but
(İnşaat) fakat

Hayat hiç bitmez fakat dünyadaki hayat biter. - Life never ends but earthly life does.

Kız bayıldı, fakat biz onun yüzüne su döktüğümüzde o kendine geldi. - The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.

but
ancak

Partiye gidebilirsin, ancak gece yarısına kadar eve olmalısın. - You may go to the party, but you must be home by midnight.

Tüm modeller yanlış, ancak bazıları yararlı. - All models are wrong, but some are useful.

but
conj. fakat
but
hariç

Tom mutfak lavabosu hariç her şeyi paketlemiş gibi görünüyor. - Tom seems to have packed everything but the kitchen sink.

Tom hariç herkes oradaydı. - Everyone but Tom was there.

but
halbuki
but
ama

Bu iyi bir kitaptır ama şu daha iyidir. - This is a good book, but that is better.

O genç ama deneyimli. - He is young, but experienced.

but
-den başka
but
ki
but
hiç olmazsa

Tom başarmak için bir şansı olduğunu düşünmüyordu fakat o hiç olmazsa bir fırsat vermek istedi. - Tom didn't think he had a chance to succeed, but he at least wanted to give it a shot.

but
{i} itiraz

Benim de itirazım yok, ama bunun lehinde değilim. - I have no objection, but I'm not in favor of it, either.

Ben çalışmak için dışarı gitmene itiraz etmiyorum fakat çocuklara kim bakacak. - I don't object to your going out to work, but who will look after the children?

but
gene de
but
yani

Tom ve Mary'nin yaklaşık 20 tane çocukları var, yani onlar kesin sayısı konusunda tam olarak emin değiller. - Tom and Mary have about 20 children, but they're not quite sure of the exact number.

Yani onlardan biri gitmek zorunda. Ama hangi biri? - That means one of them will have to go. But which one?

but
(zarf) sadece, yalnızca, hiç olmazsa, yani
but
olmasaydı

Fırtına olmasaydı daha erken varırdım. - But for the storm, I would have arrived earlier.

Ama yardımın olmasaydı, ben başarısız olurdum. - But for your help, I would have failed.

but
rağmen

Onun bazı hataları var ama buna rağmen ben onu seviyorum. - He has some faults, but I like him none the less.

Herkes ona karşı çıktı fakat her şeye rağmen Mary ve John evlendi. - Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.

but
başka

Kız ağlamaktan başka bir şey yapmıyor. - The girl did nothing but cry.

Meseleyi ona bırakmaktan başka çaremiz yoktu. - We had no choice but to leave the matter to him.

but
No if s or buts! itiraz yok! all but gayri az kalsın
but
yalnız

Mutfakta bir gürültü duysam fakat evde yalnız olsam, ne olduğunu görmek için giderim. - If I heard a noise in the kitchen but was home alone, I would go to see what happened.

Mary'nin konuşacak hiç kimsesi yok fakat o kendini yalnız hissetmiyor. - Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.

Almanca - İngilizce
but
Having said that, …
though
That being said, …
That said, …
however
Aber Moment mal - worum geht's denn dann überhaupt?
But hang on a minute - what's it all about then?
Aber bitte bedenken Sie doch, welch fatale Folgen das haben könnte!
But pray, consider how fatal the consequences may be!
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg.
Please, pretty please. Just stay off the car
Aber das Schicksal wollte es anders/hat anders entschieden.
But fate decreed otherwise
Aber das mache ich doch gern!
I really don't mind doing this!
Aber das setzt dem Ganzen die Krone auf.
But this really takes the biscuit / the cake
Aber davon war doch nie die Rede!
But no one was ever talking about that!
Aber der Reihe nach:
First things first, though:
Aber deswegen machen wir es ja gerade!
But that's the whole point of doing it!
Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf!
Get a move on, will you!
Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf!
Make it snappy, will you!
Aber ja doch!
Why, yes!
Aber ja!
By all means!
Aber ja!
Yes, indeed!
Aber klar doch!
Sure I will!
Aber mal im Ernst, …
But seriously …
Aber nein!
Well, no!
Aber nein!
Of course not!
Aber selbstverständlich!
Why certainly!
aber abgesehen davon
but other than that
aber auch
but then again
aber auch
and again
aber auch
but then
aber auch
then again
aber auch
but there again
aber dabei ist es nicht geblieben
… but it went further than that
aber dann ließ sie ihr Gedächtnis im Stich
but then she had a senior moment
aber das Gegenteil ist der Fall
but really the opposite is true
aber doch
but yet
aber es sind Bedingungen daran geknüpft
but there are conditions attached / strings attached
aber im Endeffekt
but in the event
aber naja
oh well
aber sonst
but other than that
aber sonst ist nicht viel bekannt
but not much else is known
aber trotz alledem
but for all that
aber trotzdem
but yet
aber … dann doch/sogar
but in the event
Abjunktion (logische Verknüpfung zweier Aussagen durch „aber nicht“)
abjunction
'Ich mag deinen neuen Haarschnitt.' 'Danke, den hab ich aber eigentlich schon se
'I like your new haircut.' 'Thanks, but actually I've had it for a month.'
(Ich) komme wieder, aber erst nach dem Essen.
(I'll) be back later but not too soon because of dinner. /BBLBNTSBOD/
(Rein) theoretisch sollte das dasselbe sein, in der Praxis ist es das aber nicht
In theory it should be the same but in practice will not be
... aber so läuft's halt nun (ein)mal.
but that's the way the cookie crumbles
Ach komm, jetzt aber (wirklich)!
Get out!
Ach komm, jetzt aber (wirklich)!
Get out of here!
Ach komm, jetzt aber (wirklich)!
Get out of town! (expression of disbelief)
Alle Darbietungen waren gut, aber der Abend gehörte einer Tanztruppe aus Brasili
All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Brasil
Alles schön und gut, aber damit ist immer noch nicht klar, ob die Eintrittskarte
All well and good, but this still doesn't clear up whether the tickets are valid or not
Am Anfang des Studienjahres lernt sie immer fleißig, aber sie hält es nicht durc
She always starts the university year off studying hard, but she doesn't follow through
Am liebsten würde ich in Rom leben, aber das geht nicht.
Ideally, I'd like to live in Rome, but that's not possible
Bei allem Verständnis, aber das kann ich nicht tun.
Much as I sympathize, I can't do that
Bei der Mülltrennung redet sie groß, macht es in der Praxis aber nicht.
When it comes to waste separation she talks the talk but she doesn't walk the walk
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Amerika.
We don't have anything like that here, but they do in America
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen.
Friends may meet, but mountains never greet
Bis es fertig ist, dauert es noch, aber es wird langsam.
It's still a long way to go before it's complete, but it's getting there
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber
Please excuse / forgive the interruption, but …
Da irrst du dich aber gewaltig!
You're very much mistaken there!
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass …
It is important to keep in mind that …
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass …
It should, however, be considered that …
Danke für das Angebot, aber ich passe.
Thanks for the offer, but I'll pass
Das (alles) gibt's aber nicht zum Nulltarif.
It won't be up for free
Das Buch ist streckenweise gar nicht schlecht, kann aber insgesamt nicht überzeu
The book is quite good in parts, but not entirely convincing
Das Konzept des Energiesparens ist bei den Leuten angekommen, sie haben aber im
People understand the idea of energy saving, but are subject to occasional senior moments of forgetfulness in everyday life
Das Rennen hat er (zwar) verloren, aber positiv ist, dass er sich nicht verletzt
He lost the race, but on the bright side, he didn't get hurt
Das Restaurant ist aber nicht gemütlich.
But the restaurant doesn't have a friendly (relaxed; nice) atmosphere
Das Spiel ist nicht mehr ganz taufrisch, aber was soll's? Es macht Spaß.
The game shows its age, but what of it? It's fun
Das Wetter war kalt, aber es regnete wenigstens nicht.
The weather was cold, but leastways it didn't rain
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig.
Being aware of these problems is, however, not enough
Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr.
The modest budget allows for the basics but very little else
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen.
On no account must you tell her
Das glaube ich jetzt aber nicht!
I can't believe it!
Das ist aber auch zu ärgerlich!
That really is annoying!
Das ist aber durchaus / dennoch schön.
It's nice, though
Das ist aber eine Überraschung!
What a surprise!
Das ist aber schade!
What a pity/shame!
Das ist aber schade!
That's too bad!
Das ist aber schade!
How sad!
Das ist ein einfaches, aber vielfach unbeachtetes Konzept.
This is a simple, yet often overlooked concept
Das ist jetzt aber nicht wahr?
I can't believe it!
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesag
I'm paraphrasing, but she did say something like that
Das ist möglich, aber nicht sehr wahrscheinlich.
That's possible, though (it is) not likely
Das ist schon ganz richtig, aber ...
That's all very true, but
Das ist schön und gut, aber
That's all fine, but …
Das ist vielleicht eine Bildungslücke, mit der ich aber gut leben kann.
It's a blind spot of mine, perhaps, but one I'm happy to live with
Das war aber ein Reinfall!
That sure was a flop!
Das war jetzt aber ernst!
Ha, ha, only serious! /HHOS/
Das/es kann aber bis zu einer Woche dauern.
However, this may take up to a week
Dass Du mir aber ja nichts angreifst!
Make sure not to touch anything!
Dein Avatar und dein Benutzername sind wahldeutig, aber ich geh einmal davon aus
Your avatar and your user name are open to either interpretation, but I'll assume you are a male
Dein Wort in Gottes Ohr! (Ich würde es mir wünschen, bin aber etwas skeptisch)
From your lips to God's ears!
Deine Erfahrungen in Ehren/in allen Ehren, aber die Welt hat sich seither ziemli
With all due respect for your experiences, the world has changed quite a bit since
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home
Der Bericht enthält viele gute Ansätze, aber einige Empfehlungen sind nicht prak
There is much to commend in the report, but some recommendations are unworkable
Der Engländer fängt gemächlich an, aber niemand hält länger durch als er. (Galsw
The Englishman is a slow starter, but there is no stronger finisher. (Galsworthy)
Der Film geht aber gut aus.
The film /movie has a happy ending, though
Der Film ist gut recherchiert, geht aber über die wichtigen Dinge hinweg.
The film is well researched, but it glosses over the important issues
Der Film zieht sich anfangs, aber es lohnt sich, dabeizubleiben/dranzubleiben.
The film starts off slow, but hanging in there pays off
Der Friede konnte schließlich errungen werden, aber um den Preis vieler Menschen
Peace was finally bought, but at the cost of many lives
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit is willing, but the flesh is weak
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
The spirit is willing but the flesh is weak
Der Rotwein ist aber auch nicht zu verachten.
But the red wine is not to be sniffed at, either
Der Router ist nicht unbedingt der billigste, aber er funktioniert bestens.
The router is not the cheapest by any manner of means, but it works very well
Der Sommer neigt sich dem Ende zu, aber noch ist es nicht soweit.
Summer comes to an end, but not just yet
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility
Der Wecker ging an, aber sie rührte sich nicht.
The alarm clock went on, but she didn't stir
Der erste Satz ist in mehrere Titel unterteilt, er ist aber ein durchgehendes Mu
The first movement is divided into several tracks, but it is really one continuous piece of music
Der geringe Erfolg ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen, aber an erster Stell
The low level of success is due to several factors, but chief among them is the lack of patient involvement
Die Anatomie lässt sich in mehrere getrennte, aber eng verwandte Gebiete unterte
The study of anatomy can be divided into several separate but strongly related areas
Die Bibliothek sollte geschlossen werden, aber wir konnten einen Aufschub erreic
They wanted to close the library, but we managed to get a respite/reprieve for it
Die CD verkauft sich ganz gut, aber ich habe mir bessere Verkaufszahlen erwartet
The CD is selling decently but I was expecting it to sell better
Die Hauptverantwortung für die Einhaltung der Vorschriften verbleibt aber bei de
However, the primary responsibility for compliance remains with the member states themselves
Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos.
Down but not out
Die Politiker versprechen, mehr für den bedrängten Mittelstand zu tun, aber werd
Politicians are promising to do more to help the squeezed middle, but will they turn their fine rhetoric into action?
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente.
The projects, while similar, have different emphases
Die Rechnung kommt auf 85 Euro, aber ich habe 10 Euro zu wenig.
The bill comes to 85 euros, but I'm 10 euros short
Die Regierung redet viel von einer Bildungsreform, bringt aber nichts auf den We
The government talks the talk about a reform of the education system, but it doesn't walk the walk
Die Vase schwankte, fiel aber nicht um.
The vase wobbled but didn't fall over
Die Ärzte haben alles versucht, um sie am Leben zu erhalten, aber vergeblich.
The doctors tried everything to keep her alive but to no avail
Diese Hunde sind verschiedene Rassen, aber diese Unterscheidung geht an den meis
These dogs are different breeds, but this distinction is lost on most people
Diese Maßnahmen sind nicht ausreichend, aber sie sind zumindest ein Anfang.
These measures are not enough, but at least they're a start
Diese Methode hat sich als effektiv erwiesen, könnte aber dennoch verbessert wer
This method has proved effective, yet it could be improved
Diese Phänomene haben scheinbar nichts miteinander zu tun, sind aber in Wirklich
These phenomena may seem unrelated but they are really two sides of the same coin
Diese Praxis ist verbreitet, aber nicht gern gesehen.
This practice is common, but not welcome
Diesen Gedanken habe ich aber wieder verworfen.
But then I dismissed/discarded/rejected that idea
Dieser Lehrer hat den Ruf, streng, aber gerecht zu sein.
This teacher has a reputation for being strict but fair
Diesmal drücke ich ein Auge zu, aber
This time I will turn a blind eye to it, but …
Drogendealer sind größtenteils, aber nicht ausschließlich männlich.
Drug dealers are mostly, but not exclusively, male
Du darfst aber nicht glauben, dass jeder Schweizer drei Sprachen spricht.
Don't run away with the idea that every Swiss speaks three languages
Du gibst aber an!
My, you're fussy!
Du kannst auch Illustrationen verwenden, wo es sich anbietet, aber übertreib's n
You may use illustrations where appropriate but don't overdo it
Eigentlich darf man hier nicht rauchen, aber sie nehmen's nicht so genau.
Actually/By rights, you're not supposed to smoke here, but they are not so strict about it
Ein Ausschussmitglied ersuchte um eine Pause, aber der Vorsitzende lehnte ab.
A committee member requested a break, but the chairman declined / demurred
Eine Olympiateilnahme ist aber mit nichts zu vergleichen.
Nothing, though, will compare with participating in the Olympics
Entschuldige meine Offenheit, aber jedem, was ihm gebührt/zusteht.
Excuse the bluntness, but if the cap / shoe fits wear it!
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob …
I'm sorry to trouble you, but could you tell me if …
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber
Excuse me for interrupting, but …
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber
Excuse my interrupting (you), but …
Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber
Excuse me for interrupting, but …
Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber
Excuse my interrupting (you), but …
Entschuldigen Sie, ich will nicht stören, aber
Excuse me, sir/madam, I don't mean to intrude, but …
Entschuldigen Sie, wenn ich mich (da) einmische, aber
Excuse me for putting my oar in, but …
Entweder glaubt sie, dass sie es nicht kann, oder aber es interessiert sie einfa
She either thinks she can't do it or else she just isn't interested
Ephemerophyten (Kulturpflanzen, die kurzfristig verwildern, langfristig aber nic
ephemerophytes
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard
Er brachte sein Opfer nicht um, aber versucht hat er es (sehr wohl).
He failed to kill his victim, but not for the want of trying
Er hat gedacht, er kann mich täuschen, aber ich habe ihn durchschaut.
He thought he could fool me but I got wise to him
Er hat gesagt, er kennt den Präsidenten, aber ich glaube, er hat mich da auf den
He said he knew the President, but I think he was just having/putting me on
Er hat sich bei mir entschuldigt, aber von Entschuldigungen kann ich mir nichts
He has apologized to me, but apologies don't butter any parsnips
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt.
He cheated on her for years, but she never sussed
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett.
He has his faults, but on the whole he is very nice
Er ist auf vielen Gebieten bewandert, aber auf keinem ein echter Fachmann.
He is versed in many areas, but is not a real expert in any
Er ist ein netter Kerl, aber noch ein bisschen feucht hinter den Ohren.
He's a nice fellow but a bit wet behind the ears
Er ist wohl ein angesehener Mann, aber ...
No doubt he is a man-of-consequence, but
Er konnte aber nur noch/nur mehr tot geborgen werden.
But his body was eventually recovered
Er legte ein Teilgeständnis ab, indem er die Körperverletzung zugab, aber den Ra
He made / gave a partial confession, admitting to the bodily injury, but denying the robbery charge
Er mag suspekt sein, aber er ist nicht dumm.
He may be lowlife, but he isn't stupid
Er nannte zwar keine Namen, aber jeder wusste, wer gemeint war.
Although he didn't mention any names, everyone knew who he was referring to
Er sieht jünger aus, ist aber in Wirklichkeit fast 50 Jahre alt.
He looks younger, but he is in (actual) fact almost 50 years old
Er tritt höflich aber bestimmt auf.
His manner is polite but authoritative
Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer an
He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company
Er war nicht sicher, ob er auf dem richtigen Weg war, aber er ging einfach weite
He wasn't sure he was going the right way, but he just carried on
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer.
He was early, but then he always is
Erst hat er aber etwas anderes gesagt.
That's not what he said first
Es funktioniert, aber alles hat seinen Preis.
It works, but there's no (such thing as a) free lunch
Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt.
There were minor breakthroughs but real success eluded them
Es geht ihr (gesundheitlich) besser, aber sie ist noch nicht über dem Berg.
Her health is getting better but she's not out of the woods yet
Es gehört zwar nicht ganz hierher, aber
This is a bit off topic but
Es hat geschneit, aber der Schnee ist nicht liegengeblieben.
We had some snow, but it didn't settle . / but it didn't stick. / but it didn't stay on the ground
Es ist annehmbar, liegt aber nicht auf dem Niveau der anderen.
It is acceptable but not up to par with what others are doing
Es ist deine Entscheidung, aber ich sage dir, du machst einen schweren Fehler.
It's your decision, but I warn you, you're making a big mistake
Es ist eine alte Geschichte, aber sie vermag die Kinder immer noch zu fesseln.
It's an old story, but it still has the power to captivate children
Es ist eine grobe Schätzung, aber die Größenordnung stimmt.
That's a rough estimate, but it's in the correct ballpark
Es ist eine schwierige Rolle, aber sie hat sie wunderbar gemeistert.
It's a difficult role to play, but she brought it off beautifully
Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet w
It is free. In return, you have to accept that ads are popping up
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden.
It can't help, but then again, it can't hurt
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut.
I appreciate your concern, but I'm fine
Es ist nicht leicht zu erklären, aber schauen wir mal.
It's hard to explain, but here goes / here goes nothing
Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm.
I do not mean this personally, but that is a stupid point
Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche An
While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach
Es klingt verrückt, aber
It's crazy, but …
Es klingt verrückt, aber
It sounds crazy, but …
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway
Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich.
It won't do any harm, but won't really help either
Es spricht vieles für dieses Notebook-Modell, es hat aber leider einen spiegelnd
This notebook model has a lot going for it, but, alas, it has a glossy screen
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam.
I agree she types without errors, but there again, she's very slow
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders.
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped
Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigen muss, aber ...
I'm sorry to bother you but
Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde bes
I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year
Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht.
It was definitely his fault, yet I got the blame
Es war nett mit dir zu reden, aber jetzt muss ich weg.
Nice talking to you, but I must be off now
Es war nicht gerade ein kulinarisches Paradies, aber in der Not nimmt man, was m
It was not exactly an oasis of gastronomic delight, but any port in a storm
Es war nicht mehr viel Essen übrig, aber wir streckten es und kamen damit aus.
There wasn't much food left, but we managed to eke it out
Es war wahrscheinlich eine sichere Sache, aber ich wollte kein Risiko eingehen.
It was probably safe, but I was taking no chances / I wasn't taking any chances
Es wird empörte Aufschreie von Seiten der Wirtschaft geben, aber das können wir
There will be howls of outrage from the industry but we can put up with that
Es wird vielleicht nicht funktionieren, aber dieses Risiko müssen wir eingehen.
It might not work, but it's a chance we'll have to take
Es wurden zwar Fehler gemacht, aber sie haben keinen ernsthaften Schaden angeric
Some mistakes have, it is true, been made, but they have not caused any serious harm
Faktum ist aber auch, dass …
But it is also a fact that …
Finanziell habe ich es nicht so schlimm gefunden, ich weiß aber, dass es für vie
The cost didn't seem like much to me, but I know it was a big deal for many people
Für eine Beurteilung ist es noch zu früh, aber es zeichnet sich ab, dass es kein
It is too early to assess, although early indications point to an absence of difficulties
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt.
Money isn't everything, but it helps
Gelesen und für gut befunden, aber ohne Kommentar
Read and enjoyed, but no comment /RAEBNC/
Herausforderung (für jemanden) (schwierige, aber verlockende Aufgabe)
challenge (for somebody)
Heute übertreibst du's aber wirklich mit den Komplementen!
You're really piling it on with the compliments today!
Homofone (gleich ausgesprochene, aber unterschiedlich geschriebene Wörter)
homophones
Homograph (Wort das einem anderen Wort in Schreibweise, aber nicht in Aussprache
homograph
Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, al
I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so.
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best
Ich bin mit ihr verwandt, aber um ein paar Ecken/über sieben Ecken.
I am related to her, but several times removed
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzde
I am a bit late in my response, but FWIW:
Ich bin neu in Prag, aber mein Onkel wohnt schon lange hier.
I am new to Prague, but my uncle has long been living here
Ich bin vielleicht vernagelt/stehe vielleicht auf dem Schlach, aber ich verstehe
Call me stupid if you want/must, but I don't understand it
Ich darf eigentlich nicht darüber sprechen, aber ich tu's trotzdem.
I'm not supposed to talk about it, but I'm going to
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern.
I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it
Ich glaube, sie haben an den Wochenenden geöffnet, aber verlass dich nicht drauf
I think they are open on weekends, but don't take that as gospel
İngilizce - İngilizce
Aberystwyth
aber-de-vine
The European siskin or spruce siskin (Carduelis spinus), a small green and yellow finch, related to the goldfinch
Fransızca - Almanca

aber teriminin Fransızca Almanca sözlükte anlamı

crombie aber
ABER Crombie