Bunu yanıma almak istiyorum.
- Я хотел бы взять это с собой.
Bu tablo sallanıyor. Bunu güçlendirin.
- Этот стол качается. Укрепите его.
Bununla ilgili kimseye konuşma.
- Не разговаривайте ни с кем об этом.
Sana bunun dışında bir şey vereceğim.
- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
Bunun kimin arabası olduğunu merak ediyorum.
- Мне интересно, чья это машина.
Eğer sen plaja gitmiyorsan plaj sana geliyorsa, işte buna tsunami denir.
- Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.
Biz buna alışkın değiliz.
- Мы к этому не привыкли.
It won't make any difference.
- Это ничего не изменит.
Is it a recent picture?
- Это новая фотография?
An opinion is shocking only if it is a conviction.
- Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Today is June 18th and it is Muiriel's birthday!
- Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
I didn't want this to happen.
- Я не хотел, чтобы это случилось.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
- Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
Is it a butterfly or a moth?
- Это бабочка или мотылёк?
What kind of movie is it? Is it popular?
- Что это за фильм? Популярный?
I suppose it's different when you think about it over the long term.
- Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
It's a word I'd like to find a substitute for.
- Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Mrs. Hughes, this is Peter Brown.
- Миссис Хьюз, это Питер Браун.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
- Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
That's because you're a girl.
- Это потому, что ты девушка.
Unfortunately, that's true.
- К сожалению, это правда.