Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
O tehlikeden korkacak bir adam değil.
- Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности.
Sınavlar olmasaydı, bizim okul hayatı ne kadar mutlu olurdu!
- Если бы не было экзаменов, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь!
Hayvanlara karşı bir ön yargı olmasaydı Darwin bu kadar tepki görmezdi.
- Если бы не было предубеждений против животных, то Дарвин бы не увидел такой реакции.
Bugün hava rüzgarlı, değil mi?
- Сегодня ветрено, не так ли?
O, İngilizce konuşamaz, değil mi?
- Он не говорит по-английски, да?
Asla yalnız olmayacaksın.
- Ты никогда не будешь один.
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
The world is a book, and those who do not travel read only a page.
- Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
The apple does not fall far from the trunk.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
There are some cases where the rule does not hold good.
- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
I don't know if I'll have time.
- Я не знаю, будет ли у меня время.
I don't intend to be selfish.
- Я не хочу быть эгоистичным.
That will change nothing.
- Это ничего не изменит.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
- Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
When we are told not to come, we become all the more eager to go.
- Когда нам говорят не приходить, нам только ещё сильнее хочется прийти.
It scares me not to see you online the entire day.
- Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
My mom doesn't speak English very well.
- Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
This doesn't concern me.
- Меня это не касается.