ıch bin

listen to the pronunciation of ıch bin
Almanca - Türkçe

ıch bin teriminin Almanca Türkçe sözlükte anlamı

Ich bin an deiner Seite
Senin yanındayım, sana desteğim
Ich bin
senim
Ich bin
varım
Almanca - İngilizce

ıch bin teriminin Almanca İngilizce sözlükte anlamı

Ich bin (bis obenhin) voll.
I am full/full up/full to bursting
Ich bin (doch) nicht von gestern.
I was not born yesterday
Ich bin (immer) noch beschäftigt.
I'm still busy
Ich bin (vom Sternzeichen) Fisch.
I am a Pisces
Ich bin (vom Sternzeichen) Krebs.
I am a Cancer
Ich bin (vom Sternzeichen) Waage.
I'm a Libra
Ich bin 15 Jahre alt.
I'm 15
Ich bin 15 Jahre alt.
I'm 15 years old
Ich bin 15.
I'm 15
Ich bin 15.
I'm 15 years old
Ich bin Amerikaner Kanadier / Deutscher.
I am an American (a Canadian; a German)
Ich bin Amerikanerin Kanadierin / Deutsche.
I am an American (a Canadian; a German) (woman)
Ich bin Berufsanfänger.
I've just entered the job market
Ich bin Ihr Nachbar.
I'm your neighbor
Ich bin ab 17 Uhr erreichbar.
I can be reached after 5 p.m
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen.
I'm old enough to take care of myself
Ich bin an der Reihe.
It is my turn
Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ
Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ. /IBTD/
Ich bin auch nur ein Mensch.
After all, I'm only human
Ich bin auch nur ein Mensch.
I'm only flesh and blood
Ich bin auf Jobsuche.
I'm looking for a job
Ich bin auf das leibliche Wohl meiner Gäste bedacht.
I want to make sure that my guests don't go hungry
Ich bin aus allen Wolken gefallen.
I was flabbergasted
Ich bin aus allen Wolken gefallen.
It left me speechless
Ich bin automatisch links abgebogen.
I automatically turned left
Ich bin bald fertig.
I'll be finished shortly/before long
Ich bin beauftragt mit …
I am tasked with …
Ich bin bei Gott/weiß Gott kein Alkoholverächter.
God knows, I am no enemy to alcohol
Ich bin bei ihr abgeblitzt.
I bombed out with her
Ich bin bei ihr unten durch.
I'm out of favor with her
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
I am willing to face/respond to new challenges
Ich bin betriebsbedingt gekündigt worden.
I have been made redundant
Ich bin betriebsbedingt gekündigt worden.
I have been laid off (from my job)
Ich bin bevollmächtigt, in seinem Namen zu handeln.
I am empowered to act on his behalf
Ich bin da anderer Meinung.
I think otherwise
Ich bin dabei!
I'm game!
Ich bin dabei!
Count me in!
Ich bin dafür, zu gehen.
I'm in favour of leaving
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so.
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best
Ich bin darüber nicht erfreut.
I don't feel happy about it
Ich bin dein ewiges Gejammer leid.
I'm fed up with your eternal whining
Ich bin deine Zicken langsam leid!
I have had enough of your nonsense!
Ich bin der Angeschmierte.
I'm left holding the baby
Ich bin der gleichen Meinung.
I quite agree
Ich bin diese Woche (etwas) knapp bei Kasse.
I'm short of cash this month
Ich bin diese Woche (etwas) knapp bei Kasse.
I'm a little short this week
Ich bin dir dankbar dafür, dass …
I'm grateful to you for …ing …
Ich bin doch kein Kind mehr.
I'm no chicken
Ich bin doch nicht bescheuert!
I'm not that stupid!
Ich bin dran.
It's my turn
Ich bin durch die Hölle gegangen.
I've been/gone through hell
Ich bin eigentlich froh.
I'm sort of glad
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist.
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this
Ich bin eigentlich schon der Meinung, dass Breakdance ein Sport ist.
As a matter of fact/Actually I do think break dancing is a sport
Ich bin ein Bauchmensch.
I go with my guts
Ich bin ein Gewohnheitstier/Gewohnheitsmensch.
I'm a creature of habit
Ich bin ein bisschen spät dran.
I'm running a bit late
Ich bin ein großer Verfechter natürlicher Reinigungsmittel.
I am a great believer in using natural things for cleaning
Ich bin erkältet / verkühlt.
I have a cold
Ich bin erst um vier dort.
I won't be there until four
Ich bin es höchstselbst
It's me in the flesh
Ich bin etwas aus der Übung.
I'm a bit rusty
Ich bin etwas unsicher.
I'm a bit uncertain
Ich bin fast vom Stängel (Stengel ) gefallen.
I nearly fell over backwards
Ich bin felsenfest davon überzeugt.
I'm firmly/absolutely convinced of it
Ich bin fertig.
I'm ready
Ich bin fix und fertig.
I am all set
Ich bin fix und fertig.
I am quite ready
Ich bin fix und fertig. (erschöpft)
I am all run down
Ich bin für den Winter gut gerüstet.
I am well fixed/off for the winter
Ich bin für eine Aufteilung in drei Blöcke.
I'm in favour of a division into three blocks
Ich bin für morgen mit ihr verabredet.
I've arranged to meet her tomorrow
Ich bin ganz außer mir über die Sache.
I'm quite put out about the matter
Ich bin ganz benommen.
My head is so fuzzy
Ich bin ganz durcheinander.
I'm all mixed up
Ich bin ganz erledigt.
I feel tired out
Ich bin ganz/sehr dafür.
I'm very much/all in favour. / I'm all for it
Ich bin gebürtiger Dresdner.
I was born in Dresden
Ich bin gemeinsam mit zwei anderen in einem Büro.
I share an office with two other people
Ich bin geneigt, ihnen zu glauben.
I'm inclined/disposed to believe them
Ich bin geneigt, ihr zu glauben
I'm disposed to believe her
Ich bin geneigt, ihr zu glauben
I'm inclined to believe her
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am
Actually, I'm in a meeting right now. It would work better for me in half an hour
Ich bin gerade noch davongekommen.
I escaped by the skin of my teeth
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm.
I am bursting to find out
Ich bin gespannt, ob sie kommt.
I wonder if she'll come
Ich bin gleich bei dir.
I'll be right with you
Ich bin gleich bei dir.
I'll be with you straightaway
Ich bin gleich soweit.
I'm nearly there. / I'll be ready any minute now
Ich bin glücklich.
I'm happy
Ich bin guten Mutes.
I'm of good cheer
Ich bin hellwach.
I'm wide awake
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier.
I'll be here until seven in the evening
Ich bin hier fremd.
I am a stranger here
Ich bin hier ortsunkundig.
I am a stranger here
Ich bin hierher gelaufen.
I came on foot
Ich bin ihm schon früher zweimal begegnet
I've met him before on two previous occasions
Ich bin ihr bei einem Empfang begegnet.
I met her at a reception
Ich bin immer noch nicht ganz auf der Höhe.
I still don't feel up to the mark/up to snuff
Ich bin in einer Minute da.
I'll be there in a jiffy
Ich bin in einer verzweifelten Lage.
I've my back to the wall
Ich bin jeden Tag von 9 bis 5 auf Arbeit.
I am in work from 9 until 5 each day
Ich bin kein Anwalt.
I am not a lawyer. /IANAL/
Ich bin kein Hellseher. Woher sollte ich wissen, dass es sich um einen Notfall h
I'm not clairvoyant. How was I to know we have an emergency?
Ich bin krank.
I am ill
Ich bin lieber in der frischen Luft.
I prefer to be in the fresh air
Ich bin mehrere Foren durchgegangen, um etwas über diese Methode zu erfahren.
I've perused several forums seeking information on this method
Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass …
I am perfectly aware of the fact that …
Ich bin mir dessen bewusst.
I'm aware of that
Ich bin mir sicher.
I'm sure
Ich bin mir sicher.
I'm positive
Ich bin mir ziemlich sicher, dass …
I'm pretty nearly/very nearly certain that …
Ich bin mit Arbeit eingedeckt.
I'm snowed under with work
Ich bin mit dem Aufwischen fast fertig.
I'm almost done mopping
Ich bin mit ihr verwandt, aber um ein paar Ecken/über sieben Ecken.
I am related to her, but several times removed
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzde
I am a bit late in my response, but FWIW:
Ich bin mit meiner Freundin ins Kino gegangen.
I took my girl-friend to the flicks/movies
Ich bin mit meiner Kunst am Ende.
I'm at my wits' end
Ich bin momentan so dick!
I'm so fat at the moment!
Ich bin müde.
I'm tired
Ich bin neu in Prag, aber mein Onkel wohnt schon lange hier.
I am new to Prague, but my uncle has long been living here
Ich bin nicht Ihrer Meinung.
I'm afraid, I don't agree
Ich bin nicht auf Rosen gebettet.
Life is not a bed of roses
Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen.
I'm not willing to take that chance
Ich bin nicht bereit, ihn so leicht davonkommen zu lassen.
I am not prepared to let him off the hook that easily
Ich bin nicht bereit, mich als Versuchskaninchen missbrauchen zu lassen.
I'm not prepared to be used as a stalking horse
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
I'm not very hungry, so please don't cook on my account
Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen.
I'm not qualified to speak for him
Ich bin nicht sicher.
I'm not sure
Ich bin nicht so zimperlich.
I'm not squeamish
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht.
I've never ridden a motorbike before, so here goes!
Ich bin noch nie so beleidigt worden.
I've never ever been so insulted
Ich bin nur dem Geschäftsführer gegenüber Rechenschaft schuldig.
I'm accountable only to the managing director
Ich bin ohne eigenes Verschulden arbeitslos.
I have lost my job through no fault of my own/of mine
Ich bin pleite.
I'm broke
Ich bin prinzipiell einverstanden.
I agree in principle
Ich bin sauer auf dich, weil …
I'm mad at you because …
Ich bin sauer auf dich, weil …
I am angry with you because …
Ich bin schlecht dran.
I'm badly off
Ich bin schon vergeben.
I'm already spoken for
Ich bin schwer beschädigt worden.
I have suffered from heavy losses
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet.
I have been happily married for 18 years
Ich bin seit Ewigkeiten nicht (mehr) im Theater gewesen. - Ich auch nicht
I haven't been to the theatre for ages. - I haven't been either
Ich bin seit fünf Tagen hier.
I've been here for five days
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen.
I'm sure we can come to some arrangement
Ich bin so gut wie fertig (mit etwas).
I'm pretty much finished (with something)
Ich bin sprachlos.
I don't know what to say
Ich bin unruhig.
My mind is not at ease
Ich bin verhindert. Entschuldigen Sie mich bitte beim Chorleiter.
I am unable to come. Please present my apologies to the choirmaster
Ich bin verletzt.
I am injured
Ich bin verletzt.
I am hurt
Ich bin verrückt nach dir.
I'm crazy for you
Ich bin vielleicht vernagelt/stehe vielleicht auf dem Schlach, aber ich verstehe
Call me stupid if you want/must, but I don't understand it
Ich bin von der Arbeit müde.
I'm tired from work
Ich bin von meiner Haushälterin bestohlen worden.
I have been stolen from by my housekeeper
Ich bin völlig fertig.
I am totally exhausted
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht.
I am genuinely curious to see his report
Ich bin zeitlich völlig ausgelastet.
My time is fully engaged
Ich bin zu Fuß hier.
I came on foot
Ich bin zu Hause zu erreichen.
I can be contacted at home
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben.
I'm too busy to concern myself with your affairs
Ich bin zu dünnhäutig für Horrorfilme.
I'm too squeamish to watch horror movies
Ich bin zu spät in die Schule gekommen.
I was late for school
Ich bin zu spät in die Schule gekommen.
I was tardy for school
Ich bin zuversichtlich, dass wir Erfolg haben werden.
I'm sanguine that we shall succeed
Ich bin zweimal so alt wie Sie.
I'm double your age
Ich bin über Handy erreichbar unter …
I can be reached on my mobile/cell at/on …
Ich bin über Weihnachten in der Schweiz.
I'll be in Switzerland over Christmas
Ich bin über dein Benehmen entsetzt!
Your behaviour appalls me!
Ich bin überzeugt, dass ich meine Vorfahren im Nachleben treffen werde.
I am convinced I will meet my ancestors in the afterlife
Ich bin überzeugt, dass …
I'm convinced that …
Ich bin überzeugt, er hat es absichtlich gemacht.
I'm convinced he did it deliberately
Ich bin überzeugt, er hat es absichtlich gemacht.
I'm convinced he did it on purpose
Ich bin … Jahre alt.
I'm … years old
Ich bin's.
It's/That's me
Ich bin/war kurz weggetreten und habe nicht gehört, was er gesagt hat.
I spaced out for a second and didn't hear what he said
'Ich bin der wahre Weinstock' (von Pärt / Werktitel)
'I am the true Vine' (by Pärt / work title)
'Ich bin nicht bestechlich.', erklärte sie nachdrücklich.
'I'm not corruptible', she stated firmly
'Ich bin schwanger' sagte sie. Da hielt er inne.
'I'm pregnant', she said. That stopped him short
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.'
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'
(Ich) bin gleich wieder da.
(I'll) be right back. /BRB/
(Ich) komme bald wieder, bin bald zurück
(I'll) be back later /BBL/
Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt.
No dessert for me, thank you. I'm full
Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt.
I'm full up
Das hast du missverstanden. Er hat mich nicht gestoßen. Ich bin hingefallen.
You've got hold of the wrong end of the stick. He didn't push me
Das hast du missverstanden. Er hat mich nicht gestoßen. Ich bin hingefallen.
I fell
Dein Wort in Gottes Ohr! (Ich würde es mir wünschen, bin aber etwas skeptisch)
From your lips to God's ears!
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche / Diener / Dienstbot
You go and get it yourself. I'm not your skivvy / slave
Ich brauche einen Kredit. Bin ich da bei Ihnen richtig?
I need a loan. Are you the right person to ask?
Ich denke, also bin ich.
I think, therefore I am. Cogito, ergo sum. (Descartes)
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden.
I think I've been had
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden.
I think I've been done
Ich habe da momentan einen schwierigen Fall, mit dem ich beschäftigt bin.
I have a situation that I have to deal with at the moment
Ich habe ein Computerproblem. Bin ich hier richtig?
I have a computer problem. Is this the right place to ask for help?
Ich habe fertig. /IHF/ (bewusster Grammatikfehler statt 'Ich bin fertig')
I'm quite ready
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächste
I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant
Ich kann ja nichts dafür, dass ich großgewachsen bin.
It's really not my fault that nature made me tall
Ich kann jetzt gerade nicht zur Tür kommen, ich bin nicht angezogen.
I can't come to the door right now, I'm not decent
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin.
I must admit that I'm kind of predisposed towards disliking him
Ich muss nachsehen, ob es ihr gut geht, einfach damit ich beruhigt bin.
I need to check that she is all right, just for my own peace of mind
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause.
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home
Ich wollte ihn anrufen, bin aber einfach nicht dazu gekommen.
I've been meaning to call him, but I just haven't got round to it / haven't gotten around to it
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen.
I suppose I got there about noon
Woher sollte ich das wissen? Ich bin ja kein Gedankenleser.
I'm no mind reader
Woher sollte ich das wissen? Ich bin ja kein Gedankenleser.
How was I supposed to know? I'm not a mind reader
„Ich bin befördert worden!“ „Gratuliere!“
'I got promoted!' 'Congrats!'
„Ich bin heute 9.000 Schritte gegangen.“ „Na wenn schon! Ich bin 12.000 gegangen
'I did 9,000 steps today'. 'Big deal! I did 12,000.'
„Schläfst du schon?“ „Nein, Ich bin noch wach.“
'Are you asleep?' 'No, I'm awake.'
Ich bin
i am

I am not an artist. I never had the knack for it. - Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed. - Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Ich bin
i'm
Ich bin
am i
Ich bins
Its me
ıch bin